獲取報(bào)價(jià)方案
在中國(guó)我們的服務(wù)遍布大江南北
上海、北京、重慶、武漢、西安、鄭州、天津...全球化進(jìn)程也讓我們接觸到更多海外企業(yè)
美國(guó)、加拿大、德國(guó)、澳大利亞、阿聯(lián)酋...深切感知行業(yè)變化,真正洞悉企業(yè)需求
當(dāng)企業(yè)有對(duì)外業(yè)務(wù)需求時(shí),大多數(shù)企業(yè)采用的是直接把中文站翻譯一下,變成英文站,除了文字不同,其他都是一樣的。這樣看起來(lái)省事,其實(shí)并沒(méi)有真正面向海外用戶。
中外在使用習(xí)慣、邏輯、審美上存在著區(qū)別。如果直接拿中文站套用英文站,不僅不符合海外用戶的習(xí)慣,而且可能會(huì)產(chǎn)生不必要的誤解。根據(jù)思高科技的海外業(yè)務(wù)需求,那么打造一個(gè)獨(dú)立的英文站就勢(shì)在必行,做一個(gè)真正為海外用戶考慮,國(guó)際化的網(wǎng)站。
從視覺(jué)色彩說(shuō),海外用戶對(duì)于更偏向于純色、鮮明。在整體色彩規(guī)劃中,靛藍(lán)為主、明黃為輔,構(gòu)成了鮮亮的對(duì)比,讓頁(yè)面更加明亮。
海外用戶所喜愛(ài)的圖案往往新潮一些,所以在Banner設(shè)計(jì)中,大膽的使用了科幻、抽象元素,即顯得新潮,又處處透露出科技感
海外網(wǎng)站的內(nèi)容結(jié)構(gòu)特點(diǎn)是直截了當(dāng),不做過(guò)多繁瑣的解讀。在頁(yè)面上呈現(xiàn)出來(lái)就是網(wǎng)站內(nèi)容結(jié)構(gòu)清晰、簡(jiǎn)潔明了。
重要的內(nèi)容用專題頁(yè)來(lái)展示,比如“關(guān)于我們”、“產(chǎn)品服務(wù)”等等
當(dāng)企業(yè)出海,面向海外客戶時(shí),官網(wǎng)的外文站就應(yīng)當(dāng)隨之做出調(diào)整。一個(gè)更符合海外用戶習(xí)慣,讓海外用戶更容易理解的官網(wǎng),就尤為重要。
中國(guó)航天潤(rùn)滑油-官網(wǎng)建設(shè)
請(qǐng)?zhí)顚?xiě)您的項(xiàng)目需求
多一份參考,總有益處,我們會(huì)在1小時(shí)內(nèi)與您取得聯(lián)系